Schlagwort-Archive: Fachübersetzung

Techtextil 2015

Haute Couture auf einer Industriemesse – die aktuelle Techtextil 2015 in Frankfurt am Main macht es möglich. Eine Abendrobe mit Leuchtdioden, die das Kleid wie ein Sternenhimmel funkeln lassen, oder ein Mantel aus Agro-Textilien – die Studierenden der Textil- und … Weiterlesen

Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für Techtextil 2015

Konzentration auf Fachgebiete im neuen Jahr – Teil 2

Weitere Fachgebiete, die wir bearbeiteten, knüpfen unmittelbar an die „Smart Homes“ des letzten Blogbeitrags an beziehungsweise greifen einzelne Elemente davon auf. Architektur Mit den neuen Baustoffen und Technologien am Bau bieten sich Architekten vielfältige Möglichkeiten, innovative Gebäude und Gestaltungen zu … Weiterlesen

Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Konzentration auf Fachgebiete im neuen Jahr – Teil 2

Verstärkte Konzentration auf Fachgebiete im neuen Jahr

Was wird es wohl bringen, das neue Jahr? Gespannt blicken wir auf das vor uns liegende Jahr, in dem wir uns unter anderem verstärkt unseren Fachgebieten und unserer Spezialisierung widmen möchten. Automobilindustrie Die Automobilindustrie gehört in Deutschland zu den wichtigsten … Weiterlesen

Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Verstärkte Konzentration auf Fachgebiete im neuen Jahr

Sachbuchübersetzen: Leitartikel und Seminar

Das Timing hätte besser nicht sein können. Vor wenigen Tagen kam die neue Ausgabe des MDÜ, der Fachzeitschrift unseres Verbandes, mit dem Titelthema „Sachbuchübersetzen“ heraus. Und am Freitag hielten die Autorinnen des Leitartikels, meine Kollegin Martina Hesse-Hujber und ich, für … Weiterlesen

Veröffentlicht unter ÜbersetzungenVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für Sachbuchübersetzen: Leitartikel und Seminar

Vitra Campus

Die einen sammeln Briefmarken, die anderen Schmetterlinge – und der Schweizer Möbelhersteller Vitra sammelt auf seinem Produktionsgelände im badischen Weil am Rhein Bauwerke. Museum Das Unternehmen stellt nicht nur hochwertige Wohn- und Büromöbel her, sondern trägt mit seinem Design-Museum auch … Weiterlesen

Veröffentlicht unter ArchitekturVerschlagwortet mit , , Kommentare deaktiviert für Vitra Campus

Facettenreiches Design

Design ist allgegenwärtig. Design steht für Liftstyle, schöner Wohnen und Innovation. Als Begriff in Übersetzungen kann das Wort jedoch einiges Kopfzerbrechen bereiten. Gestalt oder Gestaltung Die Schwierigkeit liegt im Bedeutungsreichtum dieses Wortes. Laut Duden kann damit sowohl die „formgerechte und … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache, TerminologieVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Facettenreiches Design

Bedarf an Übersetzungen steigt

 So titelt die jüngste Pressemeldung unseres Berufsverbandes, des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), Landesverband Bayern. Die aktuellen Zahlen zeigen außerdem: Besonders gefragt sind die Sprachen Englisch, Französisch und Spanisch. Am Ende des Jahres 2012 können wir das aus … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein, SprachenVerschlagwortet mit , , , , , Kommentare deaktiviert für Bedarf an Übersetzungen steigt

Mitbestimmung – Co-determination

Als Dolmetscherin habe ich mich in den letzten Jahren intensiv mit dem deutschen System der Mitbestimmung befasst. Dazu gehört die sogenannte betriebliche Mitbestimmung, also die Interessenvertretung auf Betriebsebene durch Betriebsräte, und die Unternehmensmitbestimmung, die Beteiligung von Arbeitnehmern im Aufsichtsrat. Aufsichtsratssitzungen … Weiterlesen

Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Mitbestimmung – Co-determination

Die Zukunft des Buches

E-Books sind im Kommen. Nach Angaben des Vorstehers des Börsenvereins des Deutschen Buchhandels haben in den USA die E-Book-Verkäufe bereits einen Marktanteil von 20%, in Deutschland liegen sie derzeit erst bei zwei Prozent – Tendenz jedoch deutlich steigend. E-Reader und … Weiterlesen

Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit , , Kommentare deaktiviert für Die Zukunft des Buches

Community

Auch wenn es die Eintragsstruktur mancher Wörterbücher suggeriert, so ist Übersetzen doch weit mehr als das Ersetzen von Wörtern aus einer Sprache in eine andere. Vielfach entscheidet erst der Kontext, wie ein Wort zu verstehen ist. Ein ganz besonderes Beispiel … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Architektur, Politik, TerminologieVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für Community