Monatsarchive: November 2012

Schweizer Architektur

Die Freude ist immer groß, wenn der Postbote mein Belegexemplar eines Buches bringt, an dem ich als Übersetzerin mitgearbeitet habe. Kürzlich war es wieder einmal soweit: Swiss Housing Projects by Felix Partner. Interdisziplinäre Ansätze in der Architektur ist ein in … Weiterlesen

Veröffentlicht unter ArchitekturVerschlagwortet mit , , Kommentare deaktiviert für Schweizer Architektur

Mitbestimmung – Co-determination

Als Dolmetscherin habe ich mich in den letzten Jahren intensiv mit dem deutschen System der Mitbestimmung befasst. Dazu gehört die sogenannte betriebliche Mitbestimmung, also die Interessenvertretung auf Betriebsebene durch Betriebsräte, und die Unternehmensmitbestimmung, die Beteiligung von Arbeitnehmern im Aufsichtsrat. Aufsichtsratssitzungen … Weiterlesen

Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Mitbestimmung – Co-determination

Konferenzzeit ist Reisezeit

Für Konferenzdolmetscher ist der Oktober und November in jedem Jahr eine sehr arbeitsintensive Zeit. In diesen beiden Monaten finden im Jahresvergleich die meisten Konferenzen, Tagungen und Sitzungen statt. „Scotty, beam mich rauf“ Dies bedeutet auch vermehrtes Reisen, und manchmal denke … Weiterlesen

Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Konferenzzeit ist Reisezeit

Lektorat als neuer Tätigkeitsbereich

Die Anforderungen beim Übersetzen hängen immer auch sehr von den Textsorten und dem Zweck der Übersetzung ab. Der Arbeitsauftrag bei meinen Übersetzungen von Sachbüchern und Fachartikeln lautet in der Regel, neben der stets fachlich korrekten Übertragung auch einen gut lesbaren … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Lektorat, SprachenVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Lektorat als neuer Tätigkeitsbereich