Monatsarchive: Juli 2012

Zwischen Literatur und Betriebsanleitung

Fachkonferenzen sind Fortbildung und Networking-Möglichkeit zugleich. Bei der anstehenden Fachkonferenz unseres Berufsverbandes, des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), betreten meine Kollegin Martina Hesse-Hujber und ich Neuland. Statt ausschließlich anderen gespannt zu lauschen, werden wir in einem eigenen Vortrag über … Weiterlesen

Veröffentlicht unter FortbildungVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für Zwischen Literatur und Betriebsanleitung

Ein Interview – einmal nicht gedolmetscht

„Ein Interview ist ein meist mit einer bekannten Persönlichkeit geführtes Gespräch, in dem diese sich zu aktuellen Themen äußert“, heißt es im Duden. Es wird also persönlich und in mündlicher Form geführt. Gesprochene Sprache ≠ geschriebene Sprache Nun besteht aber … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein, SpracheVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Ein Interview – einmal nicht gedolmetscht

Was ist das Gegenteil von Teufelskreis?

Das Spiel Gegensätzen ist etwas Wunderbares, vor allem wenn die Sprache hier auch noch mit Bildern arbeitet. Aber beim Übersetzen stellt es häufig eine große Herausforderung dar. So war zum Beispiel in einer Übersetzung das Paar „vicious circle“ und „virtous … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Sprache, TerminologieVerschlagwortet mit , , Kommentare deaktiviert für Was ist das Gegenteil von Teufelskreis?

500 Tage Übersetzer-Blog

Als Mittler zwischen Sprachen müssen sich Übersetzer und Dolmetscher nicht nur mit ihren jeweiligen Arbeitssprachen auseinandersetzen, sondern auch mit einer Vielzahl von Themenbereichen. Sprachen – unendliche Weiten Seit nunmehr 500 Tagen blicken wir allwöchentlich über den Tellerrad und gehen sprachlichen … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein, SprachenVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für 500 Tage Übersetzer-Blog