Neueste Beiträge
Neueste Kommentare
Archive
- April 2021
- März 2021
- Februar 2021
- September 2020
- Dezember 2017
- April 2016
- März 2016
- Februar 2016
- Januar 2016
- Dezember 2015
- November 2015
- Oktober 2015
- September 2015
- August 2015
- Juli 2015
- Juni 2015
- Mai 2015
- April 2015
- März 2015
- Februar 2015
- Januar 2015
- Dezember 2014
- November 2014
- Oktober 2014
- September 2014
- August 2014
- Juli 2014
- Juni 2014
- Mai 2014
- April 2014
- März 2014
- Februar 2014
- Januar 2014
- Dezember 2013
- November 2013
- Oktober 2013
- September 2013
- August 2013
- Juli 2013
- Juni 2013
- Mai 2013
- April 2013
- März 2013
- Februar 2013
- Januar 2013
- Dezember 2012
- November 2012
- Oktober 2012
- September 2012
- August 2012
- Juli 2012
- Juni 2012
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
Kategorien
Meta
Archiv der Kategorie: Terminologie
Techtextil 2015
Haute Couture auf einer Industriemesse – die aktuelle Techtextil 2015 in Frankfurt am Main macht es möglich. Eine Abendrobe mit Leuchtdioden, die das Kleid wie ein Sternenhimmel funkeln lassen, oder ein Mantel aus Agro-Textilien – die Studierenden der Textil- und … Weiterlesen
Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit Fachmesse, FachübersetzungKommentare deaktiviert für Techtextil 2015
Terminologieverwaltung für Simultandolmetscher
Als Dolmetscher sammelt man im Laufe der Jahre eine Unmenge firmen- und fachspezifischer Terminologie. Meine Sammlung beläuft sich auf mittlerweile etwa 8.000 Termini. Eine sinnvolle Terminologieverwaltung ist daher unerlässlich, um den richtigen Begriff im richtigen Moment verfügbar zu haben. Eine … Weiterlesen
Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit ToolsKommentare deaktiviert für Terminologieverwaltung für Simultandolmetscher
Facettenreiches Design
Design ist allgegenwärtig. Design steht für Liftstyle, schöner Wohnen und Innovation. Als Begriff in Übersetzungen kann das Wort jedoch einiges Kopfzerbrechen bereiten. Gestalt oder Gestaltung Die Schwierigkeit liegt im Bedeutungsreichtum dieses Wortes. Laut Duden kann damit sowohl die „formgerechte und … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Sprache, TerminologieVerschlagwortet mit FachübersetzungKommentare deaktiviert für Facettenreiches Design
Terminologieverwaltungsprogramme für Dolmetscher
Interplex, InterpretBank, LookUp, TermDB, MultiTerm, Excel, Access – an Programmen zur Terminologieverwaltung mangelt es nicht. Doch wer die Wahl hat, hat die Qual. Bei der Fortbildung „Terminologiemanagement für Dolmetscher“, die am Wochenende im Rahmen des Nachwuchsprogramms des VKD stattfand, hat … Weiterlesen
Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit ToolsKommentare deaktiviert für Terminologieverwaltungsprogramme für Dolmetscher
Mitbestimmung – Co-determination
Als Dolmetscherin habe ich mich in den letzten Jahren intensiv mit dem deutschen System der Mitbestimmung befasst. Dazu gehört die sogenannte betriebliche Mitbestimmung, also die Interessenvertretung auf Betriebsebene durch Betriebsräte, und die Unternehmensmitbestimmung, die Beteiligung von Arbeitnehmern im Aufsichtsrat. Aufsichtsratssitzungen … Weiterlesen
Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit FachübersetzungKommentare deaktiviert für Mitbestimmung – Co-determination
Community
Auch wenn es die Eintragsstruktur mancher Wörterbücher suggeriert, so ist Übersetzen doch weit mehr als das Ersetzen von Wörtern aus einer Sprache in eine andere. Vielfach entscheidet erst der Kontext, wie ein Wort zu verstehen ist. Ein ganz besonderes Beispiel … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Architektur, Politik, TerminologieVerschlagwortet mit Fachübersetzung, StadtKommentare deaktiviert für Community
Was ist das Gegenteil von Teufelskreis?
Das Spiel Gegensätzen ist etwas Wunderbares, vor allem wenn die Sprache hier auch noch mit Bildern arbeitet. Aber beim Übersetzen stellt es häufig eine große Herausforderung dar. So war zum Beispiel in einer Übersetzung das Paar „vicious circle“ und „virtous … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Sprache, TerminologieVerschlagwortet mit Neologismen, Sprache, ÜbersetzungKommentare deaktiviert für Was ist das Gegenteil von Teufelskreis?
Tor! Goal! Mål! – Interaktives Fußball-Glossar zur EM 2012
Ihr Browser zeigt leider keine eingebetteten Frames an. Sie können den eingebetteten Inhalt über den folgenden Link aufrufen: VKD
Veröffentlicht unter Allgemein, TerminologieVerschlagwortet mit ToolsKommentare deaktiviert für Tor! Goal! Mål! – Interaktives Fußball-Glossar zur EM 2012
Die letzten schönen Herbsttage
Eigentlich sollte dieser Blogbeitrag eine sprachliche Betrachtung der Begriffe „Altweibersommer“ und „Indian Summer“ werden, bezeichnen sie doch beide eine Wetterperiode im späten Herbst, die warm und trocken ist. Und kaum eine andere Wetterlage verbirgt sich hinter so rätselhaften Bezeichnungen. Indian … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Allgemein, Sprache, TerminologieVerschlagwortet mit ÜbersetzungKommentare deaktiviert für Die letzten schönen Herbsttage
Tageslicht – Stichwortgeber für Sprachbilder
Die Idee, sich mit dem Thema Tageslicht auseinanderzusetzen, ergab sich aus einer Übersetzung und war ja auch schon Thema eines Blogs. In den Fachartikeln über Tageslicht ging es vor allem um die große Bedeutung von natürlichem Licht für unser Wohlbefinden. … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Sprachen, TerminologieVerschlagwortet mit FachübersetzungKommentare deaktiviert für Tageslicht – Stichwortgeber für Sprachbilder