Schlagwort-Archive: Oberes Menü

100 Tage Übersetzer-Blog

Zwischen philosophischer Tiefe, „Ich blogge, also bin ich“, und „digitalem Nihilismus“ siedelt der Medienwissenschaftler Geert Lovink in einem ZEIT-Interview das interaktive Web 2.0 an. Denkarbeit sichtbar machen Bloggen, so wie wir es verstehen, ist die Möglichkeit, die Arbeit einer Dolmetscherin … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein, SprachenVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für 100 Tage Übersetzer-Blog

Die eierlegende Wollmilchsau beim Simultandolmetschen

Kürzlich habe ich eine Podiumsdiskussion gedolmetscht, bei der es unter anderem um Anforderungsprofile für Manager ging. Angesichts der Vielzahl der wünschenswerten Eigenschaften und Fähigkeiten brachte es ein Teilnehmer auf den Punkt: Gesucht wird die eierlegende Wollmilchsau. Wie übersetzen? Da war … Weiterlesen

Veröffentlicht unter TerminologieVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Die eierlegende Wollmilchsau beim Simultandolmetschen

Smart Grids – am Puls der Zeit

Durch die Katastrophe von Fukushima ist das Thema Energieversorgung in den Mittelpunkt des öffentlichen Interesses gerückt. Damit hat auch die Fachkonferenz über „intelligente Stromnetze“, bei der ich vor kurzem gedolmetscht habe, zusätzlich an Aktualität gewonnen. Intelligente Stromnetze Der Einsatz von … Weiterlesen

Veröffentlicht unter EnergiewirtschaftVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für Smart Grids – am Puls der Zeit

Bloggen…

… wollen wir das wirklich? – Das war die erste Reaktion auf die Idee, mit einem Blog über unsere Arbeit zu berichten, über unsere Welt des Dolmetschen und Übersetzens zu reflektieren und über Sprache ganz allgemein zu philosophieren. Ja zum … Weiterlesen

Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit , , , Kommentare deaktiviert für Bloggen…