Neueste Beiträge
Neueste Kommentare
Archive
- April 2021
- März 2021
- Februar 2021
- September 2020
- Dezember 2017
- April 2016
- März 2016
- Februar 2016
- Januar 2016
- Dezember 2015
- November 2015
- Oktober 2015
- September 2015
- August 2015
- Juli 2015
- Juni 2015
- Mai 2015
- April 2015
- März 2015
- Februar 2015
- Januar 2015
- Dezember 2014
- November 2014
- Oktober 2014
- September 2014
- August 2014
- Juli 2014
- Juni 2014
- Mai 2014
- April 2014
- März 2014
- Februar 2014
- Januar 2014
- Dezember 2013
- November 2013
- Oktober 2013
- September 2013
- August 2013
- Juli 2013
- Juni 2013
- Mai 2013
- April 2013
- März 2013
- Februar 2013
- Januar 2013
- Dezember 2012
- November 2012
- Oktober 2012
- September 2012
- August 2012
- Juli 2012
- Juni 2012
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
Kategorien
Meta
Schlagwort-Archive: Oberes Menü
Fachkonferenz für Übersetzer und Dolmetscher
Vor gut zwei Jahren fand nach langer Zeit wieder eine große Fachkonferenz des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) statt. Im Fokus stand damals die Globalisierung und deren Auswirkungen auf die gesamte Branche der Sprachmittler. Internationale Fachkommunikation Nun soll es … Weiterlesen →
Veröffentlicht unter Allgemein, Fortbildung•Verschlagwortet mit Fachkonferenz, Oberes Menü, Übersetzung•Kommentare deaktiviert für Fachkonferenz für Übersetzer und Dolmetscher
Sprache zwischen Anspruch und Wirklichkeit
Wie schön wäre es doch, wenn wir alle eine Sprache sprechen würden. Dieser Wunsch reicht zurück bis in die Antike. Doch Wunsch und Realität klaffen auch hier weit auseinander. Propagiert – Unternehmenssprache Englisch Vor allem große Unternehmen wünschen sich, nur … Weiterlesen →
Veröffentlicht unter Sprache•Verschlagwortet mit Oberes Menü•Kommentare deaktiviert für Sprache zwischen Anspruch und Wirklichkeit
100 Tage Übersetzer-Blog
Zwischen philosophischer Tiefe, „Ich blogge, also bin ich“, und „digitalem Nihilismus“ siedelt der Medienwissenschaftler Geert Lovink in einem ZEIT-Interview das interaktive Web 2.0 an. Denkarbeit sichtbar machen Bloggen, so wie wir es verstehen, ist die Möglichkeit, die Arbeit einer Dolmetscherin … Weiterlesen →
Veröffentlicht unter Allgemein, Sprachen•Verschlagwortet mit Oberes Menü, Übersetzung•Kommentare deaktiviert für 100 Tage Übersetzer-Blog
Die eierlegende Wollmilchsau beim Simultandolmetschen
Kürzlich habe ich eine Podiumsdiskussion gedolmetscht, bei der es unter anderem um Anforderungsprofile für Manager ging. Angesichts der Vielzahl der wünschenswerten Eigenschaften und Fähigkeiten brachte es ein Teilnehmer auf den Punkt: Gesucht wird die eierlegende Wollmilchsau. Wie übersetzen? Da war … Weiterlesen →
Veröffentlicht unter Terminologie•Verschlagwortet mit Oberes Menü•Kommentare deaktiviert für Die eierlegende Wollmilchsau beim Simultandolmetschen
Smart Grids – am Puls der Zeit
Durch die Katastrophe von Fukushima ist das Thema Energieversorgung in den Mittelpunkt des öffentlichen Interesses gerückt. Damit hat auch die Fachkonferenz über „intelligente Stromnetze“, bei der ich vor kurzem gedolmetscht habe, zusätzlich an Aktualität gewonnen. Intelligente Stromnetze Der Einsatz von … Weiterlesen →
Veröffentlicht unter Energiewirtschaft•Verschlagwortet mit Fachkonferenz, Oberes Menü•Kommentare deaktiviert für Smart Grids – am Puls der Zeit
Bloggen…
… wollen wir das wirklich? – Das war die erste Reaktion auf die Idee, mit einem Blog über unsere Arbeit zu berichten, über unsere Welt des Dolmetschen und Übersetzens zu reflektieren und über Sprache ganz allgemein zu philosophieren. Ja zum … Weiterlesen →
Veröffentlicht unter Allgemein•Verschlagwortet mit Fachübersetzung, International, Konferenzen, Oberes Menü•Kommentare deaktiviert für Bloggen…