Neueste Beiträge
Neueste Kommentare
Archiv
- April 2021
- März 2021
- Februar 2021
- September 2020
- Dezember 2017
- April 2016
- März 2016
- Februar 2016
- Januar 2016
- Dezember 2015
- November 2015
- Oktober 2015
- September 2015
- August 2015
- Juli 2015
- Juni 2015
- Mai 2015
- April 2015
- März 2015
- Februar 2015
- Januar 2015
- Dezember 2014
- November 2014
- Oktober 2014
- September 2014
- August 2014
- Juli 2014
- Juni 2014
- Mai 2014
- April 2014
- März 2014
- Februar 2014
- Januar 2014
- Dezember 2013
- November 2013
- Oktober 2013
- September 2013
- August 2013
- Juli 2013
- Juni 2013
- Mai 2013
- April 2013
- März 2013
- Februar 2013
- Januar 2013
- Dezember 2012
- November 2012
- Oktober 2012
- September 2012
- August 2012
- Juli 2012
- Juni 2012
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
Kategorien
Meta
Archiv des Autors: Norma Kessler
100 Jahre deutsche Nationalbibliothek
„Bücher sind der Eingang zur Welt“ – dieser Satz von Stefan Zweig ziert den Rand der Gedenkmünze anlässlich des 100-jährigen Bestehens der deutschen Nationalbibliothek in Leipzig. 1946 entstand das Pendant „im Westen“ – in Frankfurt am Main. Und seit der … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Literatur, SpracheVerschlagwortet mit ÜbersetzungKommentare deaktiviert für 100 Jahre deutsche Nationalbibliothek
Wilde Natur in der Großstadt
Als ich vor einiger Zeit den Aufsatz von Christophe Girot für ein Buch über urban geprägte Kulturlandschaften übersetzte, ließ eines der darin beschriebenen Parkexperimente mich besonders aufhorchen. Es ging um den Naturpark Schöneberg-Süd in Berlin, der sich auf einer brachliegenden … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Architektur, BuchbesprechungVerschlagwortet mit Großstadt, LandschaftenKommentare deaktiviert für Wilde Natur in der Großstadt
Fragen, die die Landschaft stellt
Kennen Sie die Insel Poel in der Ostsee? Die Fahrt nach Norddeutschland auf diese zweitgrößte Insel Mecklenburg-Vorpommerns ist wirklich lohnend – das kann ich von meinem Kurzurlaub dort bestätigen. Die von allen Kennern der Insel beschriebene Ruhe gibt es tatsächlich. … Weiterlesen
Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit Landschaften, ÜbersetzungKommentare deaktiviert für Fragen, die die Landschaft stellt
Architektur im Stadtraum
Ein Stadtbesuch ist für mich immer auch Spurensuche nach Themen, die vielleicht in der Architekturdiskussion aufgenommen werden und damit zur Übersetzung anstehen könnten. Leipzig Kürzlich stand nun Leipzig auf dem Programm, wo derzeit das Neue Augusteum und Paulinum der Universität … Weiterlesen
Veröffentlicht unter ArchitekturVerschlagwortet mit StadtKommentare deaktiviert für Architektur im Stadtraum
Community
Auch wenn es die Eintragsstruktur mancher Wörterbücher suggeriert, so ist Übersetzen doch weit mehr als das Ersetzen von Wörtern aus einer Sprache in eine andere. Vielfach entscheidet erst der Kontext, wie ein Wort zu verstehen ist. Ein ganz besonderes Beispiel … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Architektur, Politik, TerminologieVerschlagwortet mit Fachübersetzung, StadtKommentare deaktiviert für Community
Zwischen Literatur und Betriebsanleitung
Fachkonferenzen sind Fortbildung und Networking-Möglichkeit zugleich. Bei der anstehenden Fachkonferenz unseres Berufsverbandes, des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), betreten meine Kollegin Martina Hesse-Hujber und ich Neuland. Statt ausschließlich anderen gespannt zu lauschen, werden wir in einem eigenen Vortrag über … Weiterlesen
Veröffentlicht unter FortbildungVerschlagwortet mit Konferenzen, SachbuchübersetzungKommentare deaktiviert für Zwischen Literatur und Betriebsanleitung
Was ist das Gegenteil von Teufelskreis?
Das Spiel Gegensätzen ist etwas Wunderbares, vor allem wenn die Sprache hier auch noch mit Bildern arbeitet. Aber beim Übersetzen stellt es häufig eine große Herausforderung dar. So war zum Beispiel in einer Übersetzung das Paar „vicious circle“ und „virtous … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Sprache, TerminologieVerschlagwortet mit Neologismen, Sprache, ÜbersetzungKommentare deaktiviert für Was ist das Gegenteil von Teufelskreis?
Olympia 2012
„Back the Bid“ – als ich 2005 London besuchte, war dieser Spruch praktisch allgegenwärtig. Die Stadt bereitete sich auf ihre Bewerbung für die Olympischen Spiele 2012 vor und bat die Bevölkerung, sie dabei zu unterstützen. Ein begeisternder Werbeslogan, für den … Weiterlesen
Veröffentlicht unter ArchitekturVerschlagwortet mit Olympia, StadtKommentare deaktiviert für Olympia 2012
Urban Knitting
Eine noch ganz junge Kunstform im öffentlichen Straßenraum ist das Urban Knitting. Bäume, Stadtmöbel und bisweilen auch Statuen werden umstrickt oder erhalten gestrickte Accessoires – schrill, bunt und manchmal auch mit einer politischen Botschaft. Überraschungen beim Stadtrundgang Noch leiten die … Weiterlesen
Faszination des Originals
Nachdem ich mich für die Übersetzung meines letzten Kunstbuches intensiv mit der niederländischen Malerei des Goldenen Zeitalters auseinandergesetzt habe, war das Ziel meiner diesjährigen Städtereise Amsterdam. Neben einem pittoresken Stadtbild und den Grachten bietet die Stadt an der Amstel auch … Weiterlesen
Veröffentlicht unter KunstVerschlagwortet mit Fachübersetzung, Kunst, StadtKommentare deaktiviert für Faszination des Originals
