Schlagwort-Archive: International

Johannesburg – Joburg – Jozi

Was haben Berlin und Johannesburg gemeinsam? Das habe ich mich gefragt, als ich als Vorstandsmitglied des Übersetzerverbandes BDÜ, mit Sitz in Berlin, zu einer Sitzung nach Johannesburg geschickt wurde. Die Stadt mit den vielen Namen ist geprägt von vielen Gegensätzlichkeiten. … Weiterlesen

Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für Johannesburg – Joburg – Jozi

Buchmesse 2011

Buchmesse in Frankfurt – das ist für eine Übersetzerin, die hauptsächlich Sachbücher in die deutsche Sprache überträgt, ein wichtiger Termin. Natürlich bot die Messe wieder die Möglichkeit zu Gesprächen mit vielen Lektorinnen und Lektoren sowie mit Kolleginnen und Kollegen. Neuerscheinung … Weiterlesen

Veröffentlicht unter BuchbesprechungVerschlagwortet mit , Kommentare deaktiviert für Buchmesse 2011

What on earth is Scottish Gaelic?

To illustrate just some of the difficulties (or quirks!) of Gaelic, let’s start with the opening of an everyday conversation. ‘Madainn mhath!’ The first word ‘madainn’ /`mating/ means ‚morning‘ and is recognisably related to the French word ‘matin’. However, the … Weiterlesen

Veröffentlicht unter SprachenVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für What on earth is Scottish Gaelic?

Welttag des Buches

Vor 16 Jahren rief die UNESCO den 23. April zum Welttag des Buches und des Autorenrechts aus. Das Datum hat in vielfältiger Hinsicht mit Büchern zu tun. Es ist der Namenstag des Heiligen Georg, der in Katalonien mit Rosen- und … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein, LiteraturVerschlagwortet mit Kommentare deaktiviert für Welttag des Buches

Bloggen…

… wollen wir das wirklich? – Das war die erste Reaktion auf die Idee, mit einem Blog über unsere Arbeit zu berichten, über unsere Welt des Dolmetschen und Übersetzens zu reflektieren und über Sprache ganz allgemein zu philosophieren. Ja zum … Weiterlesen

Veröffentlicht unter AllgemeinVerschlagwortet mit , , , Kommentare deaktiviert für Bloggen…